Always there for you in an emergency!
Dear children and adolescents, parents and relatives,
New regulations for emergency departments in German hospitals took effect on 1 April 2017. The…
В экстренных случаях наши двери открыты для вас!
Уважаемые пациенты, родители и близкие!
С 1-го апреля 2017г. в отделениях экстренной помощи немецких клиник введены новые правила. Ответственный…
Acil Durumlarda Hep Yanınızdayız!
Sevgili Hastalarımız, Ebeveynlerimiz ve Hasta Yakınlarımız,
1 Nisan 2017 tarihinden itibaren Almanya'daki hastanelerin acil servislerinde yeni kurallar…
Im Notfall sind wir immer für Sie da!
emergencyacil durumнепредвиденныйحالة طوارئ
Liebe Kinder und Jugendliche, liebe Eltern und Angehörige, seit dem 1. April 2017 gelten neue Regeln in den…
Anästhesie
Wenn beim Kind eine Operation bzw. ein diagnostischer Eingriff in Narkose (Anästhesie) geplant ist, stehen wir kompetent zur Seite. Unser Narkoseteam ist mit den Ängsten der Kinder und…
Our house rules for relatives and visitors
Please understand that children may only be accompanied by their parents in the emergency outpatient clinic (outpatient and admission center). We ask all…
Hasta yakınları ve ziyaretçiler için kurumumuzun kuralları
Acil servise (polikilinik ve hasta kabul) gelen çocuklara yalnızca ebeveynleri refakat edebilirler. Bunun için anlayışınızı rica ediyoruz.…
Наши правила для родственников и гостей
Пожалуйста, возьмите к вниманию, что в отделении неотложной медицинской помощи (в самом отделении и в приемной) дети могут находиться только в…
Yasayên xnexweşxaneya me bo xizmûkar û seredanvanan
Ji kerema xwe me fêm bikin, ku zarokên li odeya hawarhatinê (klînîka derve û navenda pêşwaziyê) dikarin tenê bi digel dêûbavên xwe bibin. Ji…
Zasady obowiązujące krewnych i odwiedzających
Prosimy o wyrozumiałość: dzieci mogą przebywać w ambulatorium (ambulatorium i izbie przyjęć) wyłącznie pod opieką rodziców. Prosimy, aby wszystkie inne…